Удар срещу хакерите – Брус Стърлинг

Удар срещу хакерите - Брус СтърлингКато пропусна дългият увод, тази книга е за серия от полицейски операции, проведени през 1990-а г в САЩ и насочена срещу компютърните престъпници и набедените за такива. Авторът Брус Стърлинг, журналист от Остин, Тексас, е и писател на научна фантастика, най-вече киберпънк. Заема се да разучи историята около полицейската офанзива, след като сред засегнатите се оказва и един напълно безобиден създател на ролеви игри, чийто офис е обискиран, компютрите му и друга техника са иззети, а обяснението, което му е дадено е, че на компютъра има научно фантастична книга, която е много опасна. Внезапно Стърлинг осъзнава, че и той е сред потенциалните заплахи за националната сигурност и се впуска в едно изследване на компютърните технологии, обитателите на телефонните връзки, престъпленията, които вторите извършват чрез първите, и кой и как е замесен. Цялата тази предистория на книгата е разказана в течение на самото изследване, което обаче е структурирано доста по-различно от обикновен хронологичен разказ за журналист, оказал се под заплахата на неизвестен, но много влиятелен враг, сценарий, достоен за поредния пошъл кино трилър.

Книгата е разделена на четири ясно разграничени части. Всяка от тях е посветена на една от основните страни в конфликта, описва историята, културата и целите им. Историите почват от втората половина на XIX в. и завършват с поглед в бъдещето. Стърлинг изключително внимателно, смислено и забавно описва както създаването, разцвета и насилствения разпад на AT&T, така и странните субкултури на хакерите от осемдесетте и началото на деветдесетте, както историята на тайните служби и съвременните за него техни служители, така и пионерите на Електронната граница, които първи застават в защита на правата си там.

Всичко започва с един напълно банален бъг. Неправилното прекратяване на една програма по нечие недоглеждане причинява срив в над половината от телефонните станции на AT&T (American Telephone and Telegraph). Докато причината бъде изяснена, минава много време, през което се вихрят предположения и подозрения. Най-удобните обвиняеми са хакерите, които от години тормозят телефонните компании, а сега последните си имат и сериозен повод, ако и да не е причина, за да отвърнат на удара. При тясно взаимодействие между множество институции и компании редица телефонни пирати биват арестувани, а техниката им – иззета. Те се занимават с нещо, което днес бихме нарекли кражба на самоличност, номера на кредитни карти и безконтролна логорея за чужда сметка. Освен телефонните пирати, биват заловени и доста хакери. Най-опасните сред хакерите са на възраст между единадесет и двадесет и една години.

Могат лесно да бъдат назовани аналози на тези акции. Атаките срещу структурите на Anonymous и Loose Security, акциите срещу компютърните пирати, акциите срещу chitanka.info от родната действителност и т.н. По същество тези акции са шумни, показни, съпътствани с бомбастични изявления, понякога дори насочени срещу истински престъпници. Реално чрез тях се търси много повече психологически ефект отколкото действително решаване на проблема. Истината според Стърлинг е, че подземният компютърен свят е практически незасегнат. Посланието за решимостта на властите да се борят с него обаче е изпратено.

В книгата Стърлинг се концентрира върху абсурдните изражения на отправеното послание. От една страна, той говори за Стив Джаксън, производител на ролеви игри, чийто офис е лишен от всяка жица, защото в компанията му работи човек, който може би има косвена връзка с кражба на евентуално много опасен документ от вътрешните системи на AT&T. Обаче, понеже мотивите за заповедите им са запечатани, те казват на потърпевшия, че книгата, която подготвя да издаде, е заплаха за сигурността. От друга страна, един колежанин, който по съвместителство издава и е-списанието „Phrack”, е обвинен в разпространяването на документа, за който иде реч и който е оценен на $79449. Както става ясно по време на процеса срещу младежа, в цената са включени заплащането на човешкия труд по съставянето на документа, редактирането, форматирането и отпечатването му, както и цената на компютъра, на който е бил набран текста, плюс още и още подобни. Тази оценка за стойността е дадена от жертвата на кражбата и по-късно е намалена до по-скромните $24639 и пет цента. Защитата успява да докаже, че информация, много по-подробна и потенциално опасна, се предлага в –безплатния– каталог на компанията за феноменалната цена от $13.

Тези и други изстъпления на „горките жертви” и овластените да –защитават– предизвикват ответна реакция. Основана е „Electronic Frontier Foundation”, която има за своя цел защитата на основните човешки права и здравия разум в киберпространството. Тя е проект на пионери на електронната граница, които осъзнават опасността както от компютърните престъпници, така и тази от злоупотребата с власт на правоохранителните органи. Фондацията финансира част от защитата на процеса за откраднатия документ, участва във форумите на тема компютърната престъпност и търси обществен отзвук при нарушения на правата на личността по време на полицейските разследвания. Споменавам я, защото заема една четвърт от книгата и защото изпълнява мисията си и до днес.

Личните ми впечатления от книгата са изключително приятни. Брус Стърлинг пише приятно, увлекателно и се старае да бъде обективен. Изследва най-вече хакерите, а не телефонните пирати, като в книгата се прави доста сериозна разлика между двете групи. Дава разумни обяснения за наблюдаваните феномени, а техническите му познания са достатъчни, за да звучи компетентно. Последните ми бяха особено интересни, тъй като познавам мрежата като другото име на Интернет, а е-пощата ми винаги е пристигала по кабел, различен от телефонния. В резултат успях да си изясня много неща, които не ми бяха особено ясни, отнасящи се до зората на компютърната свързаност.

Накрая трябва да спомена преводача и редактора на книгата. Тези хора наистина са се постарали, въпреки липсата на знания в областта. От бележките им личи, че са положили усилия, за да осигурят адекватен превод на непознатите им термини. Подозирам, че под „конференция” може би трябва нерядко да се разбира „форум”, макар че може вторият термин да е доста по-нов – поправете ме, ако знаете. Има и други подобни дреболии, които обаче не заслужават особено внимание. Само ще спомена, че когато Гейл Такъри казва: „Онези момчета се придвижват за наносекунди, а аз съм експрес на пони.”, то мисля, че в оригинала е „pony express”, която всъщност е била съобщителната мрежа преди телеграфа в Дивия Запад. Компанията е наемала младежи, сираци и без семейства, които обикаляли пустошта на дребни (евтини) понита. На още едно-две места „криптография” е подменено с „картография”, за което нямам обяснение. Все пак – поздравления за отговорното отношение. J

*         *          *
В тази книга се разказва за ченгета, за неконтролируеми гении тийнейджъри, за адвокати, за бесни анархисти, за техници, за хипита и за милионери в областта на високите технологии, за любители на игри, за специалисти по компютърна сигурност, за агенти на Тайните служби, за измамници и крадци.

Това е книга за електронната граница на 90-те години. Тя засяга дейности, които се извършват в самите компютри и по телефонните линии.

Публикувано в прочетено. Постоянна връзка.

14 коментара по Удар срещу хакерите – Брус Стърлинг

  1. „… Най-удобните обвиняеми са хакерите, които от години тормозят телефонните компании, а сега последните си имат и сериозен повод, ако и да не е причина, за да отвърнат на удара …“

    Само дето на тези, които тормозят телефонните компании им викат phreakers, а не hackers, но както и да е – с грубо приближение може да разглеждаме фрийкърите като подмножество на хакерите (но само в грубо приближение) 😀

    Иначе благодаря за подробното интервю. Предполагам, че на аудиторията ще бъде интересно да прочетат и Darkmarket на Misha Glenny – предполагам, че щом са харесали „Удар срещу хакерите“ и тази ще им бъде интересна 🙄

  2. gost каза:

    Звучи интересно,. 🙂 А колкото до фракъри или хакери, възможно е, макар да има и друг вариант, в който фракър е преведено като телефонен пират. Преводачът и редакторът му са били доста съвестни, но не са били запознати издълбоко с жаргона. Предполагам, че са решили да не внасят още една чуждица. 🙂

  3. Да, фрийкър основно е човек, който се занимава с телекомуникационните устройства. Затова и казах, че с грубо приближение може да приемем, че фрийкърите са някакво подмножество на хакерите. Няма да задълбаваме за black hat vs white hat, защото по мое мнение повечето са gray hat 🙂

    Колкото до преводачите – никаква милост. Едно време преди около 15-17 години, преводачът на „Face to Face“ събра смелост и се обади във Fidonet.Bg с молба за помощ при превода, в резултат на което тази книга се оказа с най-добрия превод на български, който съм виждал досега. И няма как да са съвестни, щом не са си направили труда да проверят в jargon file-a какво точно означават използваните думички. То бива солидарност, ама чак пък толкова не бива 😛

  4. gost каза:

    Ок, можеш да ги издириш и двамата и да стовариш върху тях жаркия си гняв, но на мен ми станаха симпатични, когато забелязах, че в книгата два пъти дават колко е един инч, в случай, че съм забравил предишната бележка под линия, предполагам. 🙂

  5. Да, да, как ли пък не – все едно си нямам друга работа. Предпочитам ти да я свършиш тази – за трупане на опит 🙄

  6. gost каза:

    А, имаш достатъчно време за насам. И блог имаш, дето не му обръщаш много внимание. Ето ти тема за размисъл, а аз ще трупам опит в други сфери засега. 😛

  7. Ами че това ми е работата – да намирам време за насам. А за блога не се безпокой – обърнАл съм му и на него необходимото внимание.

  8. gost каза:

    Оу, чувствам се полъскан. :Р
    Да видим, древний! Да видим! Аз, докато не видя, няма да повярвам. 🙂

  9. полъскан или излъскан?!

  10. gost каза:

    О, полъскан, съвсем мъничко. 🙄

  11. gost каза:

    Мне, по плешката. 🙂

  12. ами щом настояваш – с бръснещ полет отдолу нагоре, започващ от плешката и завършващ зад врата 😛

  13. gost каза:

    Оххх! ;(

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *